Stimmen Sie beim European Ombudsman Award for Good Administration 2021 für eTranslation ab

2021-06-02 12:00
-

2016 rief Emily O‘Reilly, die Europäische Bürgerbeauftragte, den Award for Good Administration (Preis für gute Verwaltung) ins Leben, der damals erstmalig vergeben wurde und darauf abzielt, Initiativen, Projekte und andere Arbeitsformen mit „einem sichtbaren und direkten positiven Einfluss auf das Leben der Menschen in Europa und darüber hinaus“ durch die Verwaltung der EU auszuzeichnen

Sprechen wir über die Zukunft Europas! Partizipative Demokratie durch eTranslation

2021-04-29 12:00
-

Wie denken Sie, sieht die Zukunft Europas aus? Was wäre Ihnen wichtig und was sind Ihre Anliegen? Am 19. April wurde eine Plattform zur Unterstützung der Konferenz über die Zukunft Europas eröffnet. Über diese Plattform können alle EU-Bürger an einer mehrsprachigen Diskussion über Themen teilnehmen, die sich unmittelbar mit der Gestaltung der Zukunft Europas befassen.

Aktualisierung der CEF-Baublöcke-Dashboards: Bedeutende Steigerung der von eTranslation bearbeiteten Übersetzungsaufträge

2021-04-21 12:00
-

Alle drei Monate geben die CEF-Dashboards ein Update über die Inanspruchnahme, die Serviceverfügbarkeit und das Finanzmanagement der Baublöcke, Digital Service-Infrastruktur (DSI) und Konnektivitätsinitiativen des CEF-Telekom-Programms heraus und informieren über die Wiederverwendung der CEF-Baublöcke.

Machen Sie bei unserer gemeinsamen Aufgabe für mehrsprachige Low-Resource-Übersetzung bei der WMT21 mit!

2021-04-21 12:00
-

In Zusammenarbeit mit LT-Bridge organisiert das ELRC im Rahmen der WMT21 eine Gemeinsame Aufgabe zur europäischen ressourcenarmen mehrsprachigen Übersetzung, die sich auf die Mehrsprachigkeit im Bereich des kulturellen Erbes für die zwei indoeuropäischen Sprachfamilien Nordgermanisch und Romanisch konzentriert.

Europeana Translate - Auf dem Weg zur Mehrsprachigkeit des europäischen digitalen Kulturerbes

2021-04-21 12:00
-

Ab Mai 2021 wird das Projekt „Europeana Translate“ die beiden Digitalen Service-Infrastrukturen (DSI) Europeana und Automated Translation miteinander verbinden, um die Nutzbarkeit der Kulturerbe-Ressourcen zu verbessern. Dieses generische Dienstleistungsprojekt wird von der Nationalen Technischen Universität Athen (Griechenland) koordiniert und dauert von Mai 2021 bis April 2023.

Die 5. ELRC-Konferenz Europa braucht Mehrsprachigkeit

2021-03-17 12:00

Exactly one week ago, people from all across Europe (and beyond) got together for the Fifth ELRC Conference. More than 450 participants from a variety of sectors, including European SMEs, public services as well as representatives from research and the LT industry joined the virtual event. This was a new record and a huge success for ELRC, showing the increasing awareness on the im-portance of language data and language technology.

Das innovative NLU-Modell für Polnisch: erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen Wissenschaft und Industrie

2021-03-17 12:00
-

Viel zu oft wird die Forschung durch eine ungenügende Kooperation zwischen Wissenschaft und Industrie ausgebremst. Unterschiedliche Ziele, Prioritäten, Arbeitsweisen und nicht zuletzt die finanziellen Rahmenbedingungen machen es schwierig, diese beiden Welten unter einen Hut zu bringen und gemeinsam an einem Projekt zu arbeiten. Sobald diese Hindernisse jedoch überwunden sind, werden Synergien sichtbar und großartige Ergebnisse erzielt.