CEF eTranslation officially launched in Brussels


The official launch of eTranslation, the new Commission machine translation service, took place in the Berlaymont on 15 November, with the participation of DGT Director-General Rytis Martikonis and DG CNECT Director-General Roberto Viola and DG DIGIT Director Philippe Van Damme.

eTranslation is the improved version of MT@EC, the Commission's  machine translation service which officially launched in 2013, and is accessed by a considerable number of European and national officials as well as online services funded or supported by the EU. It is the machine translation service of the CEF Automated Translation building block: As part of CEF Automated Translation, eTranslation enables multilingual functioning of other CEF Digital Service Infrastructures, with the goal of making European public services available in any of the official EU languages.

The new service provides more fluent translation for languages which have so far been poorly served by MT@EC. The first version includes faster translation engines producing better quality translations through the use of the Commission’s first, state-of-the-art neural translation engines for English into and out of German and Hungarian, as well as English to Estonian and Finnish. New language combinations will be added once a month throughout 2018 and the next step will be to offer engines tailored to specific subject areas by building domain-specific engines, using data collected throughout Europe by the European Language Resource Consortium (www.lr-coordination.eu).

Officials from national public administrations already registered to use the European Commission MT service can try out eTranslation here: https://webgate.ec.europa.eu/etranslation/. Other interested users can contact DGT-MT@ec.europa.eu to enquire on how to register.

The eTranslation service can also be integrated into public online services via an API. The documentation can be obtained on request from CEF-AT@ec.europa.eu.