Spotlight Poland: eTranslation on the Rise

Thursday, October 22, 2020

Language Technologies and eTranslation have been gaining in popularity in Poland. A recent article authored by Anna Kotarska, ELRC Public Services National Anchor Point for Poland, even made it to the front cover of the September issue of “IT w Administracji”, a monthly journal for IT professionals in public administration.

The 2nd CEF eTranslation Conference - My Europe. My Language. My Multilingual Services.

Thursday, October 22, 2020

Last Wednesday (14 October) was all about the topic “My Europe. My Language. My Multilingual Services”: The 2nd CEF eTranslation Conference gave detailed insights into eTranslation and the latest additional tools and services for a multilingual Europe. Due to Covid-19, the event had to be transferred into the digital world – so that, for the first time, the eTranslation conference did not take place in one single country, but almost all countries across Europe

Highlights of the eTranslation Workshop “My Multilingual Services – powered by AI” (13.10.2020, Zoom)

Thursday, October 22, 2020

On 13 October, people from all across Europe came together for the eTranslation WorkshopMy Multilingual Services – powered by AI”. It was the first time that an eTranslation workshop made it onto the agenda of the European Week of Regions and Cities (EWRC).

Adoption of the Connecting Europe Facility (CEF) Building Blocks RECORD HIGH IN 2020

Friday, September 25, 2020

According to a recent article on the CEF Digital portal, the number of projects that are adopting and reusing the CEF Building Blocks has remarkably increased.


Friday, September 25, 2020

1 July 2020 marked the beginning of Germany’s Presidency of the Council of the European Union, as well as the launch of the German EU Council Presidency Translator, an automated translation platform with the specific purpose to facilitate communication across EU official languages, Norwegian and Icelandic as part of the EU2020. Shortly after its release, the platform created a buzz and set new records – more than 14 million translated words in just one month!